家,是我心裡最接近詩的歌子。
by Judy Liu:Sherri Lawrence《Precious Gift》
When times seem too hard to bear & I feel like giving up
I vision your beautiful face, the twinkle of your eyes and things of such
The bond we created from my womb to the day you were born
Is a mother and daughter bind that can never be torn
With the strength and guidance of God and the blessings he pours down from above
I want to be the best mom I can be to you and embrace you with all my love
You are as precious as a flower and as gorgeous as a rose
You have been specially made to the very tip of your nose
You are as sweet as honey; such an innocent young child
You are brighter than any star in the sky every time you smile
I want you to be proud of who you are and strive to be the best
Put forth your efforts to achieve your goals and let God do the rest
I will always be your mother first, but I’m also your friend
Your are the most precious gift, that I’ve ever been given
With All My Love,
Mommy
This poem contain personal messages that I would like my daughters to know from their mommy. I am going to read this poem tonight for my two precious daughters–Gloria & Rebecca, only because they are “the most precious gifts” I have ever been given in my life and I want them to know that from me. I feel that I have been writing this poem throught my love to them ever since they were born. ~~by Judy (Gloria & Rebecca’s mom).
《詩之選曲》:In my daughter’s eyes by Martina Mcbride.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
by emily:李清照《一剪梅》
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。
云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閒愁。
此情無計可消除,纔下眉頭,卻上心頭。
在荷花凋謝、寒意濃濃的深秋時節,李清照在津渡邊依依不捨地看著她的愛人獨自踏上木蘭舟遠去。她夜裏期盼著南歸鴻雁能從天空捎來遠方愛人的書信。落花隨流而去,而她的相思之情卻不能消除,眉頭方才不皺,心裏卻又想起來了。也有的認為上闋寫李清照深秋月滿西樓時獨自蕩舟,望雲聽雁,蹺盼夫君音訊;下闋見景取喻,暗嘆時光流逝,進而引出內心的相思情、離別愁。還有的則說是趙明誠送李清照。
僅管說法不一,但我覺得”思念”的心意是不變的,人家說十年修得同船渡,百年修得共枕眠,這首詞感愛的到夫妻情深卻因時空分隔二地的無奈。尤其是《此情無計可消除,纔下眉頭,卻上心頭。》現代夫妻為了生活分隔二地打拼的機率是越來越多了,當結束了忙碌的一天各自回到家後也許正是如此的思念對方呢。在讀這首詞時,我腦海中浮現了辛曉琪早期的”味道”,想念一個人真的是看到什麼都可聯想到對方,對方喝水的水杯也好,對方穿過的衣服也好,就用這首歌來跟大家分享。
《詩之選曲》:
辛曉琪/”味道”