把這首歌貼給小花貓與花園裡所有的朋友
為我們都曾經陷落過的低潮與情緒
無論是身體、工作或生活中

我曾聽說在印地安語裡,朋友的文意是
──與我分擔憂愁的人
謝謝你們當我的朋友,也謝謝你們把我當朋友

Bridge Over Troubled Water

When you’re weary, feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I’m on your side, when times get rough
And friends just can’t be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

When you’re down and out
When you’re on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I’ll take your part
When darkness comes and pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

Sail on silvergirl, sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I’m sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind